സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 5:11
MOV
11. പുരോഹിതന്മാർ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽനിന്നു വന്നപ്പോൾ--അവിടെയുണ്ടായിരുന്ന പുരോഹിതന്മാർ കൂറുകളുടെ ക്രമം നോക്കാതെ എല്ലാവരും തങ്ങളെ വിശുദ്ധീകരിച്ചിരുന്നു;



KJV
11. And it came to pass, when the priests were come out of the holy [place:] (for all the priests [that were] present were sanctified, [and] did not [then] wait by course:

KJVP
11. And it came to pass, H1961 when the priests H3548 were come out H3318 of H4480 the holy H6944 [place] : ( for H3588 all H3605 the priests H3548 [that] [were] present H4672 were sanctified, H6942 [and] did not H369 [then] wait H8104 by course: H4256

YLT
11. And it cometh to pass, in the going out of the priests from the sanctuary -- for all the priests who are present have sanctified themselves, there is none to watch by courses,

ASV
11. And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests that were present had sanctified themselves, and did not keep their courses;

WEB
11. It happened, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests who were present had sanctified themselves, and did not keep their divisions;

ESV
11. And when the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had consecrated themselves, without regard to their divisions,

RV
11. And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests that were present had sanctified themselves, and did not keep their courses;

RSV
11. Now when the priests came out of the holy place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without regard to their divisions;

NLT
11. Then the priests left the Holy Place. All the priests who were present had purified themselves, whether or not they were on duty that day.

NET
11. The priests left the holy place. All the priests who participated had consecrated themselves, no matter which division they represented.

ERVEN
11. All the priests who were there did the ceremony to make themselves holy. Then, as they came out of the Holy Place, they stood together, but not in their special groups.



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 5:11

  • പുരോഹിതന്മാർ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽനിന്നു വന്നപ്പോൾ--അവിടെയുണ്ടായിരുന്ന പുരോഹിതന്മാർ കൂറുകളുടെ ക്രമം നോക്കാതെ എല്ലാവരും തങ്ങളെ വിശുദ്ധീകരിച്ചിരുന്നു;
  • KJV

    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when the priests H3548 were come out H3318 of H4480 the holy H6944 place : ( for H3588 all H3605 the priests H3548 that were present H4672 were sanctified, H6942 and did not H369 then wait H8104 by course: H4256
  • YLT

    And it cometh to pass, in the going out of the priests from the sanctuary -- for all the priests who are present have sanctified themselves, there is none to watch by courses,
  • ASV

    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests that were present had sanctified themselves, and did not keep their courses;
  • WEB

    It happened, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests who were present had sanctified themselves, and did not keep their divisions;
  • ESV

    And when the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had consecrated themselves, without regard to their divisions,
  • RV

    And it came to pass, when the priests were come out of the holy place, (for all the priests that were present had sanctified themselves, and did not keep their courses;
  • RSV

    Now when the priests came out of the holy place (for all the priests who were present had sanctified themselves, without regard to their divisions;
  • NLT

    Then the priests left the Holy Place. All the priests who were present had purified themselves, whether or not they were on duty that day.
  • NET

    The priests left the holy place. All the priests who participated had consecrated themselves, no matter which division they represented.
  • ERVEN

    All the priests who were there did the ceremony to make themselves holy. Then, as they came out of the Holy Place, they stood together, but not in their special groups.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References